....................

....................

samedi 1 septembre 2012

Ny Fary no mamy : sugarcanes are sweet




NY HAZO







NY HAZO: STRUCTURE OF A TREE


Rantsankazo : branches, branch

Sampankazo: twigs
Lohahazo-lohankazo : top
Vodihazo: bottom
Ravina: ravinkazo: foliage (leaves)
Faka, fakankazo: taproot, lateral root, radical, root hair zone
Vatankazo: trunk
Tapany ambony: crown
Tapany ambany: bole


*******





Ny hazo no vanon-ko lakana, ny tany naniriany no tsara.
Si l’arbre est bon pour en faire une pirogue, c’est qu’était bonne la terre où il a poussé
If the tree is good to make a canoe, it is the land where she was planted that was good.

Ny hazo tokana tsy mba ala
Un seul arbre ne fait pas la forêt
one tree does not make a forest

Ramalina aza mifehy hazo tokana
un homme prudent noue même un seul tronc d’arbre.
a wise man ties even a single tree trunk.

Hazo avo halan-drivotra
Un arbre trop grand est détesté par le vent.
A tall tree is mistreated by the wind.

Hazo ankadi-làlana ka tenain-drivotra irery.
Un arbre solitaire dans un canyon a le vent comme seul compagnon.
A lonesome tree in a canyon has the wind as her only companion.

Maro ny hazo an’ala fa ny fary no mamy indrindra.
Il y a toutes sortes d’arbre dans la forêt, mais seule la canne à sucre est douce.
There are all kinds of trees in the forest, but only the sugarcane is sweet.