dimanche 15 septembre 2013

Jesus Film in Bara language (Madagascar dialect)

According to a Cambridge University study, no matter how the letters of a word are put,  if the first and the last letters are in the right place we can read it. It is possible because we read the word as a whole not as a letter-to-letter association.

So read the sentences here

1: Jseosy no tsy moiva omlay sy aino ary mnadarkziay

Got it?

Hebrews 13: 8 Jesus Christ is the same yesterday and today and forever
Hebreo 13: 8 - Jesosy no tsy miova omaly sy anio ary mandrakizay.

But now, tihs is waht the Lord syas—
    he who craeted you, Jaocb,
    he who fromed you, Isarel:
“Do not faer, for I hvae reedemed you;
    I hvae sumomned you by nmae; you are mnie.
When you psas thourgh the wtaers,
    I will be with you;
and when you psas thourgh the revirs,
    they will not sewep over you.
When you wlak thourgh the fire,
    you will not be bruned;
    the falmes will not set you abzale.
For I am the Lord yuor God,
    the Hloy One of Israel, yuor Svaior

Sure that if you cannot read the promises concerning you, I doubt you will benefit from them. So here they are. 

Plain English:

1- But now, this is what the Lord says—
    he who created you, Jacob,
    he who formed you, Israel:
“Do not fear, for I have redeemed you;
    I have summoned [= called] you by name; you are mine.
When you pass through the waters,
    I will be with you;
and when you pass through the rivers,
    they will not sweep over you.
When you walk through the fire,
    you will not be burned;
    the flames will not set you ablaze.
For I am the Lord your God,
    the Holy One of Israel, your Savior

To watch the film go here: http://www.youtube.com/watch?v=gMtgVUQTXdg

The Lord's prayer 
59:46 -1:00:13
Rainay an-danitsy angny
Hasigno ny anaragnao
Ho avy ny fanjakanao
Hatao an-tany  ny sitraponao
Fa koa any an-danitsa agny
Omeo anay ny hanina sahaza anay  isan’andro
Diovy ny fahotanay
Fa koa agnay mandio troka amin’ny magnota aminay
Embeno amin’ny fanotehila ahay

La alao amin’ny ratsy