....................
lundi 9 juillet 2012
samedi 7 juillet 2012
Ry tanindrazanay malala o: some pronunciation rules
For the malagasy anthem sung by americans see here:
https://docs.google.com/file/d/0BwDbOGaZ6bSPMmRVRTJ6aWtvQ1U/edit
Some pronunciation remarks on the performance, although it is very good:
tAnindrazanay= american people pronounce the a of tan- like the a in car and hard, malagasy people speak instead at the front of the mouth, not back like for cat, and sat,
taninDR- = american say nd-r ( like in he eats and runs away), you must pronounce it once -dr, -ndr like in drain
sometimes american people say finariTSa instead of finariTRa, they do not have the time to close the mouth
madagasikara: same problem: american people do not pronounce it madagasikara= all syllables must be pronounced, instead they say car, with a long a at the end of the word, so they tend to speak quickly to end with a long vowel = madagasCAR
tahionao : TAhionao: always the problem of a long a= it is false if it sounds like o, like in caught
you'd better say e like in set =tehionao
T in tokoa: t is not at the tip of lips and the teeth, it is on the back of the front teeth added with u round like in suit, so you should have the two lips rounded like for a whistle, or a spitting, k is not pronounced alone like in ck, it is with u already so you keep the lips and cough a little bit, that makes ko and not t-ck
same problem with ity= T is not so high, you pronounce it iTTTi, the i at the end of the word closes the word and the sound is long on y not on t = so it is itY
In all, to speak malagasy, you must speak at the tip of your tongue and teeth, and the palate, always high, never long and back,
mardi 3 juillet 2012
Diego Suarez women who put on masojoany.
The powder is made from a stick of a certain tree which is ground, to get a powder. They keep it all day. It is meant to embellish them. Normally it is just spread all over the wet face, when it dries it becomes a powder.
But for the tourists they design some flowers on the face while they keep it on, maybe in order not to frighten people. So now it is a kind of decoration that works.
See more on Madagascar on
dimanche 1 juillet 2012
Tsikonona : the play-dinner
Satria,
|
raha
|
rehefa
|
mba
|
Amin’ny
|
Hatriny
|
Raha ohatra ka
|
nony
|
Any/ an-
|
Because,
|
if,
|
Since
|
so that,
|
with
|
since
|
if / on the condition that
|
when
|
to
|
Tsikonona
Amin’ity iray volana jona fetin’ny ankizy ity dia nanao fifaninanana tsikonona ny kominina niaraka tamin’ny skoto sy ny mpianatra amin’ny ambaratonga voalohany. Mila mianatra mahandro sakafo mantsy ny ankizy, na lahy na vavy satria dia handray andraikitra izy rehefa any amin’ny tokatranony avy. Hatriny fony kely mantsy ny ankizy no mila zarina manampy ny ray aman-dreniny mahandro sakafo.
Rehefa manao tsikonona dia mila anana na legioma sy laoka kely, ary vary. Raha manana vilany kely na vilany kilalao amin’ny habeny tena ilaina dia tena tsara. Mila ampian’ny olon-dehibe mba tsy ho may na handoro zavatra. Any an-tokotany no fanaovana azy noho izany fa tsy ao antrano.
Raha ohatra ka nanasa namana ny ankizy dia azo hanina mihitsy ny sakafo. Nony masaka ny vary sy laoka dia mihinana amin’izay. Izay ny tsikonina na tsikonokonina.
***************
Fanazarana:
Asio ireto teny ireto amin'ny banga: raha ohatra-rehefa-nony-raha-satria-hatrany-mba
1-Masaka ny vary ............ mangotraka dimy ambifolo minitra eo ho eo.
2-Mila asiana sira ny laoka ............. matsatso.
3-Adinony ny niantso telefona ka ........... efa lasa izy vao tadidiny.
4-Teneno aho ................ ka misy olon-kafa tianao.
5-........... an-kibo no mifoka sigara ny zaza raha mifoka sigara ny reniny.
6-Rotsirotsiana ny zaza .............hatory.
Valiny:
1-Masaka ny vary rehefa mangotraka dimy ambifolo minitra eo ho eo.
2-Mila asiana sira ny laoka satria matsatso.
3-Adinony ny niantso telefona ka nony efa lasa izy vao tadidiny.
4-Teneno aho raha ohatra ka misy olon-kafa tianao.
5-Hatrany an-kibo no mifoka sigara ny zaza raha mifoka sigara ny reniny.
6-Rotsirotsiana ny zaza mba hatory.
*************
Remark:
The Malagasy people also reduplicate the game’s name to tsikonokonona (some say tsikonina/tsikonikonina).
There is also the word dinety from the French dinette, so it is the play-dinner with the doll’s teaset.
The Malagasy people do not normally have the whole teaset in aluminium, only the pot is made smaller, and the children really cook the food on the fire (if the teaset is in wood, it is for virtual play-dinner only, or for house decoration).
***********
see the article here:
http://www.lexpressmada.com/jeu-madagascar/35630-le-tsikonina-prepare-les-enfants-a-l-autonomie.html
http://www.youtube.com/watch?v=bC0GA7HGmfQ&feature=player_embedded : 19:54 to 21 :14 :
samedi 30 juin 2012
How to buy some fabrics in the Malagasy market: miantsena lamba/akanjo
She must make her luggage but the list is torn in two, can you help her by putting the words together again?
Answer
pataloha-kiraro-palitao-gatanana-peratra-kasikety-bakiraro-akanjolava
$$$$$$$$$$$$$$$$
Some useful expressions:
Inona no mba tadiavin'i Madama? What are you looking for Madam?
Mitady pataloha aho= I would like to buy a pair of trousers
Te hividy kiraro aho= I would like to buy a pair of shoes
Misy gatanana ve ato aminareo? Do you have/ sell gloves?
To describe something
Ny habeny =the size
lehibe/kely/ fohy /lava/tery/malalaka...
ny loko:
maintso, mena, fotsy...
Vita amin'ny :
hoditra, plasitika, hazo (wood), vy (steel), vera (cristal), tany (ceramic), ....
Ny haben'ny kiraro=
firy pointure? pointira? people answer in French : 23, 40, 38, 40
ny haben'ny akanjo=
firy ny taille? ny taila? in French 36, 38, 40, 42, so on
Firy ny poitiranao? manao kiraro quarante/ karanty aho
firy ny tailanao? manao pataloha taila quante-deux/ kanranty-deux aho
Ohatra ny ahoana ny lamba (fabric) tadiavin'i Madama? lasoa (silk)? sa ba (wool)? sa " lin" (linen), sa coton (cotton ), sa cuir (leather)
Your choice:
Ity no tiako / tsy tiako ity : I like this one, I don't like this one
Tery loatra, lehibe loatra, lava loatra ny tongony/tanany... It is too tight/too big/too long on the legs/sleeves
Azo andramana ve? Can I try?
Azo afohezina ve ny tanany/ ny halavan'ny tongony? can you shorten the sleeves/the legs
azonao zairina asiana ourlet ve ny tongony? can you put a hem on the legs?
Misy modely hafa ve? have you another model?
misy taila lehibebe kokoa ve? kelikely kokoa ve? have you a bigger size? a smaller size?
stress accents and vocabulary of clothes in Malagasy : akanjo sy fitafiana
palitao-kasikety-gatanana-kostima
lokomena-solomaso-fanjaitra-bokotra
akanjolava-elo-lobaka-tatirora
Answers
elo -tatirora- fanjaitra -lokomena
akanjolava-kostima-lobaka-solomaso
gatanana - kasikety- palitao - bokotra
1- Listen and tick for the place of the stress accent
2- Can you take down the list of objects you must buy or not:
vidiana
|
aza vidiana
|
..............
| ..................... |
§§§§§§§§§§
Answer
1-Answer:
Elo -TAtiROra- fanJAitra -LOkoMEna
AkanjoLAva-kosTIma-LObaka-SOloMAso
GATAnana - KAsiKEty- paliTAo - BOkotra
2-
vidiana
|
aza vidiana
|
kasikety-solomaso-elo-lobaka-
|
bokotra- fanjaitra–palitao-akanjolava
|
Remarks:
* elo=umbrella is different from helo= hell, Merina people don't distinguish the pronunciation of the two words but the Betsileo will say HElo for hell
*taty rora= to collect saliva. It is a compound word : it has two stress accents
* fanjaitra=" jai" is a diphtong so it considered as one vowel but a is pronounced slightly stronger than i= ja-i
*loko mena = colour red= even if the lipstick has another colour it is called so.
*from French: costume, gant (gàtanana), casquette, paletot,
*tatirora is not so much used= bavoara from the French bavoir is used instead
Word accent in Malagasy :
1-Can you match the names and the objects:
fehitenda - peratra -kapakapa -bakiraro
sorita - tisorita- tenisy - pataloha
boty - poketra -vakana - botinorana
The answer:
vakana - poketra - boty - kapakapa
pataloha- fehitenda- botinorana- bakiraro
2-Now listen to the pronunciation of each word and tick in the place of the stress accent
Answer:
PEratra-SOrita- TIsorita- TEnisy
VAkana - poKEtra - BOty - KApaKApa
pataLOha-FEhiTENda- BOtiNOrana- BAkiRAro
3-Can you take down the following list of objects to take and not to take:
Answer:
Entina
|
Aza entina
|
Poketra –tenisy-pataloha-botinorana
|
Sorita-fehitenda-bakiraro-peratra
|
Remarks:
* words ending with ka-tra-na : accent on the first syllable for a three syllables words
* exceptions: poketra
*words from French: bottes, Tshirt, shorts,tennis shoes, pantalon,
*compound words: fehy tenda= fehitenda= " hi" is not pronounced, not even i , so it has three syllabes, it has two stress accents
* ba from the French " bas" ( put on the lower part of the body) : it is seen alone ba for sockets, but since it is too short people add kiraro: the copound word has two accents
*kapakapa is the reduplication of kapa: sandal , so it has two stress accents
Inscription à :
Commentaires (Atom)





